English (US) | Don’t forget to turn off the stove after cooking. | Don’t forget to turn off the stove after cooking. | ||
English (UK) | Don’t forget to turn off the stove after cooking. | Don’t forget to turn off the stove after cooking. | ||
Spanish | No olvides apagar la estufa después de cocinar. | No olvides apagar la estufa después de cocinar. | ||
French | N’oubliez pas d’éteindre la cuisinière après la cuisson. | N’oubliez pas d’éteindre la cuisinière après la cuisson. | ||
German | Vergessen Sie nicht, den Herd nach dem Kochen auszuschalten. | Vergessen Sie nicht, den Herd nach dem Kochen auszuschalten. | ||
Portuguese | Não se esqueça de desligar o fogão após cozinhar. | Não se esqueça de desligar o fogão após cozinhar. | ||
Russian | Не забудьте выключить плиту после приготовления. | Не забудьте выключить плиту после приготовления. | ||
Italian | Non dimenticare di spegnere il fornello dopo aver cucinato. | Non dimenticare di spegnere il fornello dopo aver cucinato. | ||
Czech | Po vaření nezapomeňte vypnout sporák. | Po vaření nezapomeňte vypnout sporák. | ||
Finnish | Älä unohda sammuttaa liesi ruoanlaiton jälkeen. | Älä unohda sammuttaa liesi ruoanlaiton jälkeen. | ||
Icelandic | Ekki gleyma að slökkva á eldavélinni eftir eldun. | Ekki gleyma að slökkva á eldavélinni eftir eldun. | ||
Danish | Glem ikke at slukke for komfuret efter tilberedning. | Glem ikke at slukke for komfuret efter tilberedning. | ||
Turkish | Piştikten sonra ocağı kapatmayı unutmayın. | Piştikten sonra ocağı kapatmayı unutmayın. | ||
Norwegian | Ikke glem å slå av komfyren etter matlaging. | Ikke glem å slå av komfyren etter matlaging. | ||
Polish | Nie zapomnij wyłączyć kuchenki po zakończeniu gotowania. | Nie zapomnij wyłączyć kuchenki po zakończeniu gotowania. | ||
Swedish | Glöm inte att stänga av spisen efter tillagning. | Glöm inte att stänga av spisen efter tillagning. | ||
Hungarian | Főzés után ne felejtse el kikapcsolni a tűzhelyet. | Főzés után ne felejtse el kikapcsolni a tűzhelyet. | ||
Dutch | Vergeet niet om na het koken de kachel uit te zetten. | Vergeet niet om na het koken de kachel uit te zetten. | ||
Greek | Μην ξεχάσετε να σβήσετε τη σόμπα μετά το μαγείρεμα. | Μην ξεχάσετε να σβήσετε τη σόμπα μετά το μαγείρεμα. | ||
Hebrew | אל תשכח לכבות את הכיריים לאחר הבישול. | אל תשכח לכבות את הכיריים לאחר הבישול. | ||
Chinese | 做饭后别忘了关掉炉子。 | 做饭后别忘了关掉炉子。 | ||
Japanese | 調理後はコンロの火を消すことを忘れないでください。 | 調理後はコンロの火を消すことを忘れないでください。 | ||
Korean | 요리 후에는 불을 끄는 것을 잊지 마세요. | 요리 후에는 불을 끄는 것을 잊지 마세요. | ||
Thai | อย่าลืมปิดเตาหลังปรุงอาหาร | อย่าลืมปิดเตาหลังปรุงอาหาร | ||
Vietnamese | Đừng quên tắt bếp sau khi nấu. | Đừng quên tắt bếp sau khi nấu. | ||
Filipino | Huwag kalimutang patayin ang kalan pagkatapos magluto. | Huwag kalimutang patayin ang kalan pagkatapos magluto. | ||
Malay | Jangan lupa tutup dapur selepas masak. | Jangan lupa tutup dapur selepas masak. | ||
Indonesian | Jangan lupa matikan kompor setelah masak. | Jangan lupa matikan kompor setelah masak. | ||
Hindi | खाना पकाने के बाद स्टोव बंद करना न भूलें। | खाना पकाने के बाद स्टोव बंद करना न भूलें। | ||
Bengali | রান্নার পর চুলা বন্ধ করতে ভুলবেন না। | রান্নার পর চুলা বন্ধ করতে ভুলবেন না। | ||
Arabic | لا تنس أن تطفئ الموقد بعد الطهي. | لا تنس أن تطفئ الموقد بعد الطهي. | ||
Afrikaans | Moenie vergeet om die stoof af te skakel nadat jy gekook het nie. | Moenie vergeet om die stoof af te skakel nadat jy gekook het nie. |
“Learning another language is like planting a seed for global friendship. “
– Zara Planter
※ Translated using AI translation
※ Please report translation errors in comments